There's the story about the computer designed to translate between Russian and English. The English phrase "The spirit is willing but the flesh is weak" was submitted and then the Russian translation of that was re-submitted for conversion back to English. The result: "The wine is good but the meat is rotten."
Here are some more translations into English, just to show that people can be as funny as computers.
In a Tokyo Hotel:
Is forbidden to steal hotel towels please. If you are not a person to do such thing is please not to read notis.
In a Bucharest hotel lobby:
The lift is being fixed for the next day. During that time we regret that you will be unbearable.
In a Leipzig elevator:
Do not enter the lift backwards, and only when lit up.
In a Belgrade hotel elevator:
To move the cabin, push button for wishing floor. If the cabin should enter more persons, each one should press a number of wishing floor. Driving is then going alphabetically by national order.
In a Paris hotel elevator:
Please leave your values at the front desk.
In a hotel in Athens:
Visitors are expected to complain at the office between the hours of 9 and 11 a.m. daily.
In a Yugoslavian hotel:
The flattening of underwear with pleasure is the job of the chambermaid.
In a Japanese hotel:
You are invited to take advantage of the chambermaid.
In the lobby of a Moscow hotel across from a Russian Orthodox monastery:
You are welcome to visit the cemetery where famous Russian and Soviet composers, artists, and writers are buried daily except Thursdays.
In an Austrian hotel catering to skiers:
Not to perambulate the corridors in the hours of repose in the boots of ascension.
On the menu of a Swiss restaurant:
Our wines leave you nothing to hope for.
On the menu of a Polish hotel:
Salad a firm's own make; limpid red beet soup with cheesy dumplings in the form of a finger; roasted duck let loose; beef rashers beaten up in the country people's fashion.
Outside a Hong Kong tailor shop:
Ladies may have a fit upstairs.
In a Bangkok dry cleaner's:
Drop your trousers here for best results.
Outside a Paris dress shop:
Dresses for street walking.
In a Rhodes tailor shop:
Order your summers suit. Because is big rush we will execute customers in strict rotation.
From the Soviet Weekly:
There will be a Moscow Exhibition of Arts by 15,000 SovietRepublic painters and sculptors. These were executed over the past two years.
In a Zurich hotel:
Because of the impropriety of entertaining guests of the opposite sex in the bedroom, it is suggested that the lobby be used for this purpose.
In an advertisement by a Hong Kong dentist:
Teeth extracted by the latest Methodists.
In a Rome laundry:
Ladies, leave your clothes here and spend the afternoon having a good time.
In a Czechoslovakian tourist agency:
Take one of our horse-driven city tours - we guarantee no miscarriages.
Advertisement for donkey rides in Thailand:
Would you like to ride on your own ass?
In a Swiss mountain inn:
Special today - no ice cream. (kein Eis?)
In a Bangkok temple:
It is forbidden to enter a woman even a foreigner if dressed as a man.
In a Tokyo bar:
Special cocktails for the ladies with nuts.
In a Copenhagen airline ticket office:
We take your bags and send them in all directions.
On the door of a Moscow hotel room:
If this is your first visit to the USSR, you are welcome to it.
In a Norwegian cocktail lounge:
Ladies are requested not to have children in the bar.
In a Budapest zoo:
Please do not feed the animals. If you have any suitable food, give it to the guard on duty.
In the office of a Rome doctor:
Specialist in women and other diseases.
In an Acapulco hotel:
The manager has personally passed all the water served here.
In a Tokyo shop:
Our nylons cost more than common, but you'll find they are best in the long run.
In a Japanese information booklet about using a hotel air conditioner:
Cooles and Heates: If you want just condition of warm in your room, please control yourself.
In a brochure of a car rental firm in Tokyo:
When passenger of foot heave in sight, tootle the horn. Trumpet him melodiously at first, but if he still obstacles your passage then tootle him with vigor.
Two signs from a Majorcan shop entrance:
- English well talking.
- Here speeching American.
On a Malaga freeway:
Locals for sale or rent. (thanks to O.B.)
In a hotel in Bruges:
Bathroom light operates with motion sensor. Turns off approx. 15 minutes after last registered motion. (thanks to O.P.)
On a Bulgarian web site:
You may visit this webpage, only if you are logged in or it is unavailable. (thanks to A.M.)
.
2009年7月30日星期四
2009年7月13日星期一
ZT 四种香料的爱情
背景音乐介绍。
歌曲:Scarborough Fair
歌词 (作者,译者不祥)
演唱:Sarah Brightman
问尔所之,是否如适 are you going to Scarborough fair?
蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsely, sage, rosemary and thyme.
彼方淑女,凭君寄辞 remember me to one who lives there.
伊人曾在,与我相知 she once was a true love of mine.
嘱彼佳人,备我衣缁 tell her to make me a cambric shirt.
蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsely sage rosemary and thyme.
勿用针砧,无隙无疵 without no seams nor needle work.
伊人何在,慰我相思 then she will be a true love of mine.
【伴唱】:
彼山之阴,深林荒址 on the side of hill in the deep forest green,
冬寻毡毯,老雀燕子 tracing of sparrow on snow crested brown.
雪覆四野,高山迟滞 blankets and bed clothiers the child of maintain
眠而不觉,寒笳清嘶 sleeps unaware of the clarion call.
嘱彼佳人,营我家室 tell her to find me an acre of land.
蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsely sage rosemary and thyme.
良田所修,大海之坻 between the salt water and the sea strand,
伊人应在,任我相视 then she will be a true love of mine.
【伴唱】:
彼山之阴,叶疏苔蚀 on the side of hill a sprinkling of leaves
涤我孤冢,珠泪渐渍 washes the grave with slivery tears.
惜我长剑,日日拂拭 a soldier cleans and polishes a gun.
寂而不觉,寒笳长嘶 sleeps unaware of the clarion call.
嘱彼佳人,收我秋实 tell her to reap it with a sickle of leather.
蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsely sage rosemary and thyme.
敛之集之,勿弃勿失 and gather it all in a bunch of heather.
伊人犹在,唯我相誓 then she will be a true love of mine.
【伴唱】:
烽火印啸,浴血之师 war bellows blazing in scarlet battalions.
将帅有令,勤王之事 generals order their soldiers to kill and to fight for a cause.
争斗缘何,久忘其旨 they have long ago forgotten.
痴而不觉,寒笳悲嘶 sleeps unaware of the clarion call
http://blog.wenxuecity.com/blogarticle.php?date=200907&postID=3673
歌曲:Scarborough Fair
歌词 (作者,译者不祥)
演唱:Sarah Brightman
问尔所之,是否如适 are you going to Scarborough fair?
蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsely, sage, rosemary and thyme.
彼方淑女,凭君寄辞 remember me to one who lives there.
伊人曾在,与我相知 she once was a true love of mine.
嘱彼佳人,备我衣缁 tell her to make me a cambric shirt.
蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsely sage rosemary and thyme.
勿用针砧,无隙无疵 without no seams nor needle work.
伊人何在,慰我相思 then she will be a true love of mine.
【伴唱】:
彼山之阴,深林荒址 on the side of hill in the deep forest green,
冬寻毡毯,老雀燕子 tracing of sparrow on snow crested brown.
雪覆四野,高山迟滞 blankets and bed clothiers the child of maintain
眠而不觉,寒笳清嘶 sleeps unaware of the clarion call.
嘱彼佳人,营我家室 tell her to find me an acre of land.
蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsely sage rosemary and thyme.
良田所修,大海之坻 between the salt water and the sea strand,
伊人应在,任我相视 then she will be a true love of mine.
【伴唱】:
彼山之阴,叶疏苔蚀 on the side of hill a sprinkling of leaves
涤我孤冢,珠泪渐渍 washes the grave with slivery tears.
惜我长剑,日日拂拭 a soldier cleans and polishes a gun.
寂而不觉,寒笳长嘶 sleeps unaware of the clarion call.
嘱彼佳人,收我秋实 tell her to reap it with a sickle of leather.
蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsely sage rosemary and thyme.
敛之集之,勿弃勿失 and gather it all in a bunch of heather.
伊人犹在,唯我相誓 then she will be a true love of mine.
【伴唱】:
烽火印啸,浴血之师 war bellows blazing in scarlet battalions.
将帅有令,勤王之事 generals order their soldiers to kill and to fight for a cause.
争斗缘何,久忘其旨 they have long ago forgotten.
痴而不觉,寒笳悲嘶 sleeps unaware of the clarion call
http://blog.wenxuecity.com/blogarticle.php?date=200907&postID=3673
订阅:
评论 (Atom)